Enlaces de interés
- Traducción Monacal en el mundo hispánico
- Cervantes en Argel
- Cervantes en Argel (Youtube)
- Proyecto Teaching for the Future
- Diccionario terminológico de genética molecular (multiidioma)
- Apoyo al ministerio de educación superior e investigación científica para reforzar las competencias pedagógicas de los profesores investigadores y las capacidades de gobernanza de los gestores (papers)
- La traducción monacal en el mundo hispánico (TMMH)
- Curso, dirigido por Antonio Bueno, DEL SIGNO AL SÍMBOLO
- ‘TRANSLATING EUROPE’ WORKSHOP: La traducción en las empresas del IBEX 35 y Nasdaq / Translation in IBEX 35 and Nasdaq companies, 15/12/2016:
- Vídeo experiencia docente de Antonio Bueno: “A orillas del Duero” (poema de Antonio Machado)
- Video de Antonio Bueno en colaboración con el Ayuntamiento de Soria: Antonio Machado en el Archivo General de la Administración (AGA)
- LA UNIVERSIDAD RESPONDE: Por qué no existe una única traducción a cada lengua / Why is there not a single translation into each language
- Conferencia UVIgo: Los estudios de traducción e interpretación en el siglo XXI / UVIgo Conference: Translation and Interpretation Studies in the XXI
- PILDORA DE CONOCIMIENTO UVa: Playlist completa
- PÍLDORA DE CONOCIMIENTO UVa: Metodología de investigación en traducción publicitaria / Research methodology in advertising translation
- PÍLDORA DE CONOCIMIENTO UVa: La traducción profesional / Professional translation
- PÍLDORA DE CONOCIMIENTO UVa: La traducción institucional / Institutional translation
- PÍLDORA DE CONOCIMIENTO UVa: La traducción en la Unión Europea / Translation in European Union